Это всё

All Russian lyrics belong to the artists
See the phonetic transcript table for pronunciation

Побледневшие листья окна зарастают прозрачной водой.
У воды нет ни смерти, ни дна. Я прощаюсь с тобой.
Горсть тепла после долгой зимы – донесем.
Пять минут до утра – доживем.
Наше море вины поглощает время-дыра

Это все, что останется после меня,
Это все, что возьму я с собой.

Две мечты и печали стакан мы, воскреснув, допили до дна.
Я не знаю, зачем тебе дан правит мною дорога-война.
И не плачь, если можешь, прости.
Жизнь – не сахар, а смерть нам – не чай.
Мне свою дорогу нести. До свиданья, друг, и прощай.

Это все, что останется после меня,
Это все, что возьму я с собой.

С нами память сидит у стола, а в руке ее пламя свечи.
Ты такой хорошей была, посмотри на меня, не молчи.
Крики чайки на белой стене окольцованной черной луной.
Нарисуй что-нибудь на окне и шепни на прощанье рекой.

Это все, что останется после меня,
Это все, что возьму я с собой.

Eto vsyo

Poblednevshie list’ya okna zarastayut prozrachnoy vodoy.
U vody net ni smerti, ni dna. Ya proshchayus’ s toboy.
Gorst’ tepla posle dolgoy zimy – donesem.
Pyat’ minut do utra – dozhivem.
Nashe more viny pogloshchaet vremya-dyra

Eto vse, chto ostanetsya posle menya,
Eto vse, chto voz’mu ya s soboy.

Dve mechty i pechali stakan my, voskresnuv, dopili do dna.
Ya ne znayu, zachem tebe dan pravit mnoyu doroga-voyna.
I ne plach’, esli mozhesh’, prosti.
Zhizn’ – ne sakhar, a smert’ nam – ne chay.
Mne svoyu dorogu nesti. Do svidan’ya, drug, i proshchay.

Eto vse, chto ostanetsya posle menya,
Eto vse, chto voz’mu ya s soboy.

S nami pamyat’ sidit u stola, a v ruke ee plamya svechi.
Ty takoy khoroshey byla, posmotri na menya, ne molchi.
Kriki chayki na beloy stene okol’tsovannoy chernoy lunoy.
Narisuy chto-nibud’ na okne i shepni na proshchan’e rekoy.

Eto vse, chto ostanetsya posle menya,
Eto vse, chto voz’mu ya s soboy.

This is it

Translation by ana

Translucent water grows over the fainting leaves on the window
There’s no bottom or death to the water; I say goodbye to you
A handful of warmth after the long winter – let us carry it
Five minutes left till the morning – let us survive
The black hole of Time shall swallow our sea of guilt

This is all that remains after me
This is all that I shall take along

We rose from the dead and finished a glass of two dreams and sorrow
I do not know why I was given to you – road of the moon reigns over me
Do not cry; forgive, if you can. Life is not sugar, and death is not tea.
I have my own road to carry. So long, friend, and farewell…

This is all that remains after me
This is all that I shall take along

Memory sits by our table with a candle flame in hand
You were so good; look at me, do not be silent
A gull’s cry on the while wall encircled with black moon
Draw something on the window and whisper an adieu like a river

This is all that remains after me
This is all that I shall take along

This is it

G(s) D(s)
Побледневшие листья окна заpастают пpозpачной водой.
Em(s) C(s) D(s1)
У воды нет ни смеpти, ни дна. Я пpощаюсь с тобой.
Гоpсть тепла после долгой зимы – донесем.
Пять минyт до yтpа – доживем.
Hаше моpе вины поглощает вpемя-дыpа

chorus 2 times

Я не знаю, зачем тебе дан пpавит мною доpога-война.
И не плачь, если можешь, пpости. Жизнь – не сахаp, а смеpть нам –
е чай.
Мне свою доpогy нести. До свиданья, дpyг, и пpощай.

chorus 2 times
С нами память сидит y стола, а в pyке ее пламя свечи.
Ты такой хоpошей была, посмотpи на меня, не молчи.
Кpики чайки на белой стене окольцованной чеpной лyной.
Hаpисyй что-нибyдь на окне и шепни на пpощанье pекой.

chorus 2 times

2nd verse: hit strings only when the chords change or when it is said to do so
2rd verse: rythme like the 2nd verse

THIS WEBSITE CONTAINS SEXUALLY EXPLICIT MATERIAL

This website is strictly limited to those over 18 or of legal age in your jurisdiction, whichever is greater. By entering this website I state that I am at least 18 years of age and have the legal right to access and possess adult material in the community from which I am accessing these materials and in which I reside.