Спокойная Ночь

All Russian lyrics belong to the artists
See the phonetic transcript table for pronunciation

Крыши домов дрожат под тяжестью дней,
Небесный пастух пасет облака,
Город стреляет в ночь дробью огней,
Но ночь сильней, ее власть велика.

Тем, кто ложится спать – Спокойного сна.
Спокойная ночь.

Я ждал это время, и вот это время пришло,
Те, кто молчал, перестали молчать.
Те, кому нечего ждать, садятся в седло,
Их не догнать, уже не догнать.

Тем, кто ложится спать – Спокойного сна.
Спокойная ночь.

Соседи приходят, им слышится стук копыт,
Мешают уснуть, тревожат их сон.
Те, кому нечего ждать, отправляются в путь
Те, кто спасен, те, кто спасен.

Тем, кто ложится спать – Спокойного сна.
Спокойная ночь.

Spokoynaya Noch’

Kryshi domov drozhat pod tyazhest’yu dney,
Nebesnyy pastukh paset oblaka,
Gorod strelyaet v noch’ drob’yu ogney,
No noch’ sil’ney, ee vlast’ velika.

Tem, kto lozhitsya spat’ – Spokoynogo sna.
Spokoynaya noch’.

Ya zhdal eto vremya, i vot eto vremya prishlo,
Te, kto molchal, perestali molchat’.
Te, komu nechego zhdat’, sadyatsya v sedlo,
Ikh ne dognat’, uzhe ne dognat’.

Tem, kto lozhitsya spat’ – Spokoynogo sna.
Spokoynaya noch’.

Sosedi prikhodyat, im slyshitsya stuk kopyt,
Meshayut usnut’, trevozhat ikh son.
Te, komu nechego zhdat’, otpravlyayutsya v put’
Te, kto spasen, te, kto spasen.

Tem, kto lozhitsya spat’ – Spokoynogo sna.
Spokoynaya noch’.

Quiet Night

Translation by Marva

Rooftops are shaking under the pressure of the day
A heavenly shepherd herds the clouds,
A city shoots its lights into the night
But strong is the night, great is her power…

To those who got to bed – good dreams, good night…

I’ve been waiting for this time,
And now this time has come
Those who were silent aren’t silent anymore
Those who have nothing to wait for, mount their horses
You won’t catch up with them, it’s too late now…

To those who got to bed – good dreams, good night…

Neighbors come, they complain they hear hooves clicking
They can’t fall asleep, it disturbs their dreams
Those who’ve got nothing to wait for – they take off,
Those who are saved, those who are saved…